بيوكيميا. البيوكيمياء، ديباجة
Biokimia. Biochemistry, preamble


المؤلف- Author

مختبر بيوكيمياء وبيوتكنولوجيات النبات، جامعة القاضي عياض، كلية العلوم، ص. ب 2390، 40000 مراكش، المغرب

Biochemistry and Plant Biotechnology Laboratory, Cadi Ayyad University, Faculty of Sciences, P.O.Box 2390; 40000 Marrakech, Morocco. Phone: 212 524434649 (Poste 513),
Fax: 212 524437412. E-mail: baaziz@uca.ac.ma, infos@takween.com, baaziz57@gmail.com
Web sites: https://www.takween.com, https://www.biotech-ecolo.net, https://www.biokimia.org
Youtube channel: https://www.youtube.com/@baaziz-biotech-education
Facebook page: https://www.facebook.com/MdBaaziz
Recherche rapide dans les sites liés de l'auteur (Fr, Ar, Eng): https://www.takween.com/takween-biochimie-moteur-interne.html


ديباجة - PREAMBLE


بعد استفسار وتتبع العديد من الطلبة الجدد المسجلين بالجامعة، خاصة بتخصص البيولوجيا، تبين أن استيعاب المواد المدرسة بكليات العلوم باللغة الفرنسية يبقى صعبا نظرا لتدريسها بلغة غير اللغات الأم.
في الثانوية، تعود التلاميذ على استعمال اللغات الأم مثل العربية في تدريس العلوم حيث يتم استيعاب المفاهيم العلمية بسهولة وعوض المتابعة بالعربية في الجامعة، يوضع الطلبة أمام لغة أجنبية غير معتادين على استعمالها نطقا وكتابة.
تدريس الكيمياء الحيوية (بيوكيميا، بيوكيمياء، Biochemistry, Biochimie) بالعربية في الجامعة يتطلب توفير الموارد البيداغوجية المناسبة بهذه اللغة.
للمساهمة في سد هذا الفراغ، ارتأى المؤلف أن يوفر محتويات علمية باللغة العربية في البيوكيمياء، املا أن تسهم في استيعاب هذا التخصص بالجامعة.
كمقدمة لتعلم الكيمياء الحيوية وتطبيقاتها في التقانات الحيوية ارتأى مؤلف موقع بيوكيميا (أستاذ باحث publications, Google Scholar) أن يشرح خصوصيات الكيمياء الحيوية كأحد فروع علوم الحياة حيث يجب إعطاء بعض النصائح والتوصيات. نظرًا لاهتمامه بهذا التخصص قام المؤلف سابقا بسرد تجربة محلية في تلقين البيوكيماء عبر موقع 'تكوين'
إيمانا من المؤلف بجدوى التعلم عبر البحث العلمي، ارتأى أن يربط موقع بيوكيميا (https://www.biokimia.org) مع موقعين آخرين، موقع بيوتك (https://www.biotech-ecolo.net) للبحث في بيوكيمياء النبات وموقع تكوين (https://www.takween.com).

In school, students are using mother languages such as Arabic in teaching science, where scientific concepts are easily understood. Instead of continuing with Arabic at university, students are placed in front of a foreign language (French) that they are not accustomed to using in speech and writing.
Teaching biochemistry in Arabic at the university requires providing appropriate pedagogical resources in this language. To contribute to filling this gap, the author decided to provide Biochemistry content in Arabic, hoping that it will contribute to the assimilation of this specialty at the university.


الكيمياء الحيوية. التخصص الدراسي الصعب
Biochemistry. A difficult discipline


1. تنوع الجزيئات.
في عام 1940، لم يكن معروفًا سوى هياكل بضع مئات من المركبات. وقد تم وصف عدد قليل من المسارات الأيضية. حاليًا، يصل عدد المركبات البيوكيميائية المعزولة والمنقاة والمدروسة إلى المليارات. كذلك، يتم التنبؤ بالمليارات من أنواع البروتين حسابيًا.
لقد أصبح من المستحيل على المتخصصين أن يتذكروا كل شيء ويعرفوا كل شيء.
هناك سؤال آخر يطرحه الطلاب عندما يتعلق الأمر باختيار ما يجب تعلمه. وفي الواقع، لا يوجد تسلسل هرمي مفروض على أنواع الجزيئات أو التفاعلات التي خلقتها الطبيعة. لأسباب تعليمية، تبدو بعض الجزيئات حيوية بالنسبة لنا (حالة الجزيئات عند مفترق الطرق الأيضية، مثل الإنزيمات التنظيمية). والبعض الآخر يبدو عديم الفائدة بالنسبة لنا، وذلك بكل بساطة لأن وظيفتها لم يتم اكتشافها بعد. سوف يتوقف تصنيع هذه الجزيئات تحت ضغط التطور أو ستستمر في الوجود لأننا ببساطة نتجاهل دورها.
2. عدم وجود طرق مثالية لتدريس الكيمياء الحيوية .
التدريس تجريبيا.
يؤدي هذا التدريس إلى تفسيرات ثقيلة من خلال وصف تجارب متعددة خارج المختبر. في الواقع، إن التدريب في المختبر وحده هو الوسيلة الأكثر تكوينًا. لأسباب مادية (عدم القدرة على وصف كل التجارب)، لا يمكن للكتاب أن يكون تجريبيًا حقًا.
مفردات خاصة بالكيمياء الحيوية.
أدى غياب تدريس اللاتينية واليونانية والهندسة في الفضاء إلى تعقيد تعلم الكيمياء الحيوية.
يعتمد تصميم تدريس الكيمياء الحيوية الحديث على العناصر التالية:
- اكتساب مفاهيم الهياكل في الفضاء مما يسمح بفهم البنية الحقيقية للجزيئات وتعريف تشريحها ( الهياكل ثلاثية الأبعاد للتدريب عن بعد، برنامج RasTop ----- برنامج JMOL).

لنطل عبر النافدة التالية على البنية الثلاثية البعد للكوليستيرول، كمثل (بموقع تكوين)


- دمج الكيمياء الحيوية في الفهم الشامل لعمل الكائنات الحية. في الواقع، هناك تقسيمات مصطنعة بين الكيمياء الحيوية والبيولوجيا الجزيئية والفيزياء الحيوية وعلم الأنسجة وغيرها من التخصصات. يجب أن يكون الطلاب على علم بكل هذا!


توصيات للطلاب
Recommendations for students


الدروس مترابطة!
جميع الدروس وأجزاء من نفس الدورة التدريبية مترابطة. التفاعلات دائمة بين الأجزاء النظرية للمقرر والأشغال التطبيقية.
تعد معرفة الكيمياء العضوية أمرًا ضروريًا لفهم الأسس الكيميائية الحيوية للعديد من التفاعلات بشكل كامل.
تعتبر تقنيات التعبير ضرورية لكتابة
التقارير والتعبير عن الذات بوضوح أثناء العروض التقديمية والاختبارات الشفهية.
علوم الكمبيوتر مهمة جدًا لمعالجة نتائج التجارب وتشغيل البرامج وإجراء الأبحاث الببليوغرافية باستخدام أداة الإنترنت الضرورية للتعلم عن بعد.
لا تدعوا الوقت يفوتكم!
بعض الدروس طويلة وتتفاعل مع الدروس السابقة. يصبح من المستحيل تعويض التأخير لعدة أشهر في استيعاب الدروس. يوصى بالعمل بانتظام والبدء في العمل بمجرد البداية الرسمية للعام الدراسي.
اشتغلوا بذكاء !
الذاكرة غير كافية. قراءة الملخصات ليست كافية. عند الدراسة عليك أن تتعمق وتعقلن.
تطوير الاهتمام الدائم للإدراك النشط للدروس. اطرح الأسئلة بمجرد عدم فهم شيء ما. تدوين ملاحظات إضافية. تذكر أن التعلم عن بعد يكون دائمًا ذو فائدة كبيرة.
أمام كل فكرة يجب أن نسأل أنفسك لماذا؟ حاول التبرير. مع هذا النهج يمكنك تطوير تفكيرك النقدي.
في المختبر، يجب أن تكون قادرًا على شرح وتبرير وتحليل طريقة الاشتغال من خلال ربطها بالبيانات

Share this information on social media
تبادل المعلومة عبر المواقع الإجتماعية
facebook Twitter Linkedin whatsApp email icon

روابط - Links


- بيوكيمياء. رسالة إخبارية (تاريخ البيوكيمياء، البيوكيمياء بالمغرب)
Biokimia.org. Newsletter (History of Biochemistry, Biochemistry in Morocco)

- الانتقال التدريجي من البيوكيمياء باللغة الفرنسية إلى البيوكيمياء ثلاثية اللغات (عربية، فرنسية، انجليزية). مداخلة بالمؤتمر الخامس لجمعية التواصل الصحيGradual transition from French biochemistry to trilingual biochemistry (Arabic, French, English). Presentation at the Fifth Conference of the Society for Health Communication


Numérisation et Enseignement à distance (vidéo, Ar)
الرقمنة والتدريس عن بعد


تمارين وامتحانات - Quizzes, Exams


quizzes



Livre 'Sucres. Structures et Métabolisme, Baaziz, 2018 - كتاب 'بنيات و استقلاب السكريات'،
- Présentation du livre
- Affiche du livre

Livre Sucres



إعلانات فوق موقع تكوين
Announcements on the site takween.com

- مؤتمرات، محاضرات Congress, Conferences,...


مباريات CONCOURS:
- Concours de Pharmacie

concours pharmacie


دعم الثقافة العلمية و مواكبة الانتقال من الثانوية إلى الجامعة


لكي نتمكن من الاستمرار في خدمة الزوار ، دعم موقعنا من خلال اقتناء الكتب والمواد التعليمية التي تهدف إلى تحسين التدريس والبحث العلمي في الكيمياء الحيوية


Livres biochimie, sciences vie
Adresse

Faculty of Sciences, Cadi Ayyad University
Marrakech, 40000, Morocco

FORMULAIRE POUR CONTACT

Email: baaziz@uca.ac.ma
Phone: 212524434649 (post 513)
Fax: 212524434669

Biochemistry. Preamble. البيوكيمياء. ديباجة